Сад для розы – заметки #11 min read

Все, кто пробовал хоть раз что-нибудь написать, прекрасно знают, что первый вариант текста отличается от финального порой довольно сильно. В этом нет ничего страшного, если вы, конечно, не пишете текст от руки или не используете печатную машинку. Финальная вычитка – особая песня. Даже если грозный редактор посмотрел ваше произведение и большинство ошибок отловлено — всегда остаются маленькие вопросы.

С «Розой» все точно так же. Мало того, что мере продвижения сюжетной линии восприятие героев меняется, так, что порой приходится править их реакции (чаще всего в этом нуждается, конечно же, Жан Габриэль, который местами слишком эмоционален и напоминает кое-кого другого, с кем вы, вероятно, познакомитесь осенью, но об этом – тссс!), так еще и начинаешь сомневаться в очевидных вроде бы вещах. К примеру, в последней опубликованной главе – на данный момент четвертой – Жан говорит что чувствует себя неудобно в городе-миллионнике, несмотря на свою жизнь в Лионе – третьем по величине городе Франции. Только написав фразу «город-миллионик», я задумался: а действительно ли это так? И отправился в Вики проверять информацию.

Для сравнения в качестве подходящего примера был взят Дубай. Смотрим на цифры:
Население Лиона: 506 615 человек (2014)
Население Дубая: 2 705 340 человек (2017)

Получается, что да, Лион по сравнению с Дубаем – совсем маленький. Конечно, Аль-Хамра — не Дубай, но столица эмирата позиционируется как прогрессивный и деловой город. Неудивительно, что Жану кажется, будто он приехал из деревни. Ну, и дело, конечно, не только в численности населения, но и в ритме жизни. Подозреваю, что с таким шейхом в Аль-Хамре она просто кипит 🙂

Другой момент, на котором пришлось остановиться, связан с национальной кухней. Внимательный читатель наверняка запомнил чай карак, упоминавшийся в сцене с выставкой, а в четвертой Рахван приносит ему поднос с лепешками кхамир.
 

сад для розы заметки виллем лиске кхамир khamir

(фото взято отсюда)

В ОАЭ кхамир (khameer или khamir) – это т.н. «утренний хлеб», который подается со свежим сыром и имеет довольно простой состав (особо любопытные могут найти рецепт по ссылке под картинкой). Кхамир часто едят с финиковым сиропом и разного рода топпингами-добавками, к примеру с бананами или фисташками.

Чай карак (сhai Karak) в переводе означает просто «крепкий чай». Это популярный напиток, который славится своим ароматом, что неудивительно: помимо молока и сахара в него добавляют шафран, кардамон, имбирь и корицу. Особенно любят пить его по утрам: есть поверие, что чай карак приносит удачу в делах.

P.S. Жана Габриэля ждет впереди еще немало удивительного и незнакомого, ведь культура другой страны, тем более довольно сильно отличающаяся от европейской по менталитету, не может не быть интересной. И я точно уверен, что это не последняя заметка – впереди описание элементов костюма и, конечно же, другие блюда.


Комментарии:

Оставить отзыв